Chords of Lluís Llach: Itaca
Kavafis-llach.
Viatge a Itaca. [1975]
I

SOL DO RE7 SOL Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca,
DO LA7 RE has de pregar que el camí sigui llarg,
SOL DO RE7 SOL ple d'aventures, ple de coneixences.
DO RE Has de pregar que el camí sigui llarg,
DO RE7 SOL que siguin moltes les matinades
MIm LAm que entraràs en un port que els teus ulls ignoraven,
RE SOL i vagis a ciutats per aprendre dels que saben. (Melodía de la tercera parte, con sus los acordes Tingues sempre al cor la idea d'Ítaca. Has d'arribar-hi, és el teu destí, però no forcis gens la travessia. És preferible que duri molts anys, que siguis vell quan fondegis l'illa, ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí, sense esperar que et doni més riqueses.
SOL DO RE7 SOL Ítaca t'ha donat el bell viatge,
DO LA7 RE sense ella no hauries sortit.
DO RE7 SOL I si la trobes pobra, no és que Ítaca
MIm LAm t'hagi enganyat. Savi, com bé t'has fet,
RE SOL sabràs el que volen dir les Ítaques. II
SOL RE SOL Més lluny, heu d'anar més lluny
DO SOL DO RE7 dels arbres caiguts que ara us empresonen,
LA RE i quan els haureu guanyat
DO SOL RE7 SOL tingueu ben present no aturar-vos. Més lluny, sempre aneu més lluny, més lluny de l'avui que ara us encadena. I quan sereu deslliurats torneu a començar els nous passos.
SOL RE7 SOL Més lluny, sempre molt més lluny,
DO SOL DO RE més lluny del demà que ara ja s'acosta.
LA RE I quan creieu que arribeu,
DO SOL RE7 SOL sapigueu trobar noves sendes. III
RE DO SOL Bon viatge per als guerrers
RE DO SOL que al seu poble són fidels,
RE DO SOL afavoreixi el Déu dels vents
RE DO SOL el velam del seu vaixell,
SIm LAm i malgrat llur vell combat
DO SOL tinguin plaer dels cossos més amants.
RE Omplin xarxes de volguts estels
SOL DO RE7 SOL plens de ventures, plens de coneixences. Bon viatge per als guerrers si al seu poble són fidels, el velam del seu vaixell afavoreixi el Déu dels vents, i malgrat llur vell combat l'amor ompli el seu cos generós, trobin els camins dels vells anhels, plens de ventures, plens de coneixences. Espero que os sirva!
This file is the work if its transcriptor and it represents his/her own interpretation of the song. This material is intended for PERSONAL USE ONLY. It is strictly forbiden to copy, reproduce or retransmit the contents of this website. Legal actions will be taken if required.
© LaCuerda.net · legal notice · privacy · es · en · pt · contact us