Chords of Javier Krahe: Como Ulises
Javier krahe
Cabalas y cicatrices [2002]
(VI2 VI4 V1) B                 F#/C#
          a)No sé cual es más bella,si
B la mar, la vela o la estrella,y
C#m las tengo al navegar,
F# B las tengo al navegar,
F# las tengo al navegar,
B la estrella, la vela y la mar.
E b)Yo, como Ulises, he sido
B de Penélope el marido,
A9 y me alejé de esa joya
B A9 por unirme a Agamenón,
B A9 que iba a la guerra de Troya,
A B me pedía el cuerpo acción.
F# G Em c)Y tuve acción, tuve guerra,
G F# ríos de sangre por tierra,
F# G Em y, entre hecatombes y vino,
G F# Aquiles, casi divino.
Bm7 E7 Y el mejor de mis engaños:
G A un caballo de madera.
F# G Em Y Aquiles que desespera
G F# y muere. Fueron diez años.
B A9 Y me volví para casa,
B B7 puse de Itaca el rumbo,
E F# y ya sabéis lo que pasa,
E B doy un tumbo y otro tumbo.
C# F# Y, ¿qué queréis que uno haga?
Em G Si al primer tumbo me tumbo
A B en el lecho de una maga?
E F# Baste deciros que tanto
E B de Calipso fue el encanto
A9 que me acosté en aquel lecho
B A9 un par de años, quizá tres,
B A y siempre estaba deshecho.
B Pero el tiempo es como es. c)Y rompe el encanto un día. Y sigues tu travesía, resistes a duras penas cánticos de las sirenas, y visitas el infierno donde Aquiles y tu madre, aunque Cerbero les ladre, tienen frío y es eterno. Y otra vez de vuelta a casa, otra vez de Itaca al rumbo, y ya sabéis lo que pasa: doy un tumbo y otro tumbo y, otra vez mi suerte aciaga, y, esta vez casi sucumbo en el lecho de otra maga. Circe de turbio recuerdo me quería para cerdo. Lo fueron mis camaradas, a mí me salvó algún dios. Y le afeé sus cerdadas: que te zurzan, Circe, adiós. c)Y, al mar, me dicta mi instinto, al mar, que es un laberinto. Y sopla un viento contrario y doy con un sanguinario cíclope vil, Polifemo. Aunque me tuvo a su antojo era un borracho y un memo. Le clavé un palo en el ojo. Nadie, gritaba, me ciega, Nadie, gritaba acusica. Con Poseidón no se juega y naufrago hacia Nausicaa, linda princesa feacia, a quién traté en plan colega con extrema diplomacia. Y me alojé en el palacio de su padre, el rey feacio, y me contaron mi historia sin saber que yo era yo, y en un momento de euforia mi gloria me descubrió: c)Señores, sí, soy Ulises, vuelvo de muchos países, debo seguir navegando, Itaca me está esperando. Me ofrecieron un navío y remeros, los mejores. Y zarpé hacia mis amores, mi Penélope y el crío. Itaca al fin, veinte años, Itaca al fin, no son nada, unos cuantos desengaños y es el mar agua pasada. Me disfracé de mendigo: vi a Penélope casada con un antiguo enemigo. Ahora soy un ex marido un ex padre, y he sabido que guardó un tiempo mi ausencia bordando que era un primor, que se agotó su paciencia, que rompió su bastidor. c)En uno de sus repentes y a uno de los pretendientes parece ser que le dijo: padre serás de mi hijo y tendremos otros varios, Ulises, si es que regresa, se llevará un sorpresa, me lo dictan mis ovarios. Y ahora, perdido mi rumbo, ahora voy adonde sea, un tumbo doy y otro tumbo y prosigo mi Odisea en otras tristes canciones. Sólo Hermes y Atenea B (VI2 VI4 V1) comparten mis libaciones. a)No sé cual es más bella, si la mar, la vela o la estrella, y las tengo al navegar, las tengo al navegar, las tengo al navegar,
B la estrella, la vela y la mar.
This file is the work if its transcriptor and it represents his/her own interpretation of the song. This material is intended for PERSONAL USE ONLY. It is strictly forbiden to copy, reproduce or retransmit the contents of this website. Legal actions will be taken if required.
© LaCuerda.net · legal notice · privacy · es · en · pt · contact us